掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
8 N; Z+ D1 c6 ]) |
) C1 T/ A4 n- E! |! ]$ A- ~ u我们从桌边工作人员说起。
% w5 c/ P3 Z x, q; c& x! u9 u
- k/ s; O2 `, C1 _1 c' KBoxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
% R6 Z2 e# w# \5 v5 [ f' ?2 b
, R3 h" ^2 F' E3 L4 _* d! eDealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
5 r. m) V& j& z" d. `7 o5 k5 y) J
Stickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
* \. K5 j* @* t" t6 R- N) H
+ r4 Q7 u- r- V+ q1 D下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
, C) d* t9 ?$ A+ b* [
* F) J7 U4 t+ I1 N: s2 – ‘snake eyes’
2 h& T t' d% c4 R# s
字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
7 i1 r8 N0 e, j9 r- n
3 k" j9 i: {* X5 Q, s& a3 j3 – ace deuce或acey deucey
9 F. C( T) I" K& i* D6 E3 b4 O& gace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
# h8 t9 `# P y3 e) T' s
% n2 L _. O8 e' C6 [ _9 `& k4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
/ q/ H! Y8 l" L) M字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
: @7 F8 \' v1 i: Z5 e
9 g2 S$ M% I$ B7 ?' m; s
5 – ‘five, five, no field five’
, l2 }( V, K3 a. E/ d$ m1 s
字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
" Q, C9 }5 V2 W
& I% A' R n* i" k
6 – ‘sixie from Dixie’
4 @- ?; C% D+ l! B' f% csixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
1 P! v* E2 K4 T. j. o$ G7 D! [/ f! s* j) {
7 – ‘seven out, line away’
4 H9 J8 q* C- }8 M7 R0 j3 q# q' G
七出局后,过线投注输掉。
- `# p- w! V* u: q7 o8 C& u4 g5 E5 [5 o6 D4 i) E
8 – ‘eighter from Decatur’
5 g8 |2 N# ]) `. @! S/ h. i+ e
eighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
, ^! V+ m5 O6 d, ~! O# n+ W# ] a! |; g) h" g) u4 x
9 – ‘nina, nina from Pasadena’
1 \7 L& q8 R' d6 n
nina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
3 L! k4 _" d' I4 O5 E2 Y5 n+ f" `& X2 L5 D
10 – ‘the big dick’
3 u$ @6 F" ~6 r( q9 R( d
在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
, X/ `5 \$ |6 _7 ^
0 S5 F, x f: F5 y( d- N+ W11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
& H$ K1 |' K" v, a$ h
英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
( b' L H; E0 z( f2 B2 [) N
. J4 a* D5 M- }8 z/ t12 – ‘boxcars’
1 q( `: J5 O+ E$ y. h1 m1 \1 [1 c; A字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
4 ?1 X+ Z) P7 y8 n
, @9 g* l" e+ r2 P8 E' n" E6 l& H下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
7 P+ m; Q; z4 {+ l2 _- ^
2 v- p& T3 I: i; S$ k/ Y0 {bones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
; d0 B0 v5 t _! o6 Z+ u K% Q' f- d1 r" a7 T8 V( j+ m
they’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
4 O- @+ A. X4 n" p
+ X# ^- e" ]/ h* s$ d; l6 dhands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
. o8 o- V9 e( d5 a' S- O ^2 p
, Z6 a h9 k6 u# o
seven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
5 `0 o2 s4 d' \3 h% n
/ T! f! [7 `: s5 ]
lines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
3 H5 }- o" f6 v4 w' |# |8 t* n' Q
) [9 Z; B3 F" f* o
same dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
; K+ }0 Q4 ^/ U( X0 L
& V" d% A% W3 d$ ~) V1 \5 ]behind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
$ j) e A) P, n& f
; n8 |9 x+ O$ xbox numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
: @4 p" X, [& J- F0 r8 A- X# p
cold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
+ G) F7 X* ^* |
" _. R4 X q9 o& |$ m7 e
in the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
! b* o' C6 ^. f. |& V. L0 v
& t5 p; i) C& O$ X& \# X/ j- Rhardway:投出一对2、3、4或5。
+ b. m; m: ]8 H
2 O& ^8 F( g& o) v5 u& `. o% j+ Wlong and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
& J- v! z$ y; S: c7 _
1 O- T' p6 r/ I3 e% t7 Onatural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
1 R% N$ ?$ I0 B
# ?5 B+ A: [ Y1 M0 E+ @1 Ypress: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
4 x6 O6 S& i6 A4 ~+ r& x V- Y/ k
7 @; z9 F4 O" ]- H" C% k8 ^9 ?- q
前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
D* C8 q9 V( w2 W4 j
* f$ E. C; ]; ^: ^8 ?