优惠论坛

标题: 这场策分析说我错误,我有异议 [打印本页]

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 00:38
标题: 这场策分析说我错误,我有异议
http://www.tcelue.com/thread-1773034-1-1.html
/ m. [1 ]7 `6 b  a  g' c3 \! Y4 B体育统计员在这个帖子里说,标题球队与推荐球队不一致,这个理由我认为不合理。
- N( M9 @4 g# e$ a7 j2 _[attach]2754666[/attach]6 V5 T% a. Z' W

' \) o* m0 n1 Y因为rb88的亚投平台把英文直接翻译了,EAGLS音译过来就是阿高斯。而如果意译的话就是叫做前进之鹰。
2 @" M  Y6 K- d1 H9 M3 q  n[attach]2754668[/attach]同样的,粤语的翻译也是有所区别的。
! n3 v  V/ K) O" l
7 w( {; ^& O; e9 C% m
0 h. r: q# h7 L" d+ A2 a) `* ?综上所述,我认为不能因为平台的翻译和比分网的翻译不一样,就认为我推荐的球队是与标题的不一致" X9 o* Z$ P5 Y$ f* J

, m3 \, d9 F1 Q; U5 ?3 |1 g$ ^# p
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 15:40
天钢镚 发表于 2017-10-23 00:50
. v( g  y* ?+ z7 v9 t我刚看了标题和内容确实不一致,我明白你的意思,但是最好标题队名和推荐内容使用统一比较好

( _. k3 w, `( ]# N5 ~. @% ?如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。
" Q3 t( P9 ]7 b' e" d9 N# F* L* }而且盘口明显我推荐的就是下盘,也不会造成误解的吧。
" l( a* I; s+ C" C
3 z( t% Z* A3 \9 S4 T, N& q版主大大给次机会呗,都辛苦写了十几天了,不想辛苦白费啊
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 15:56
jby0531 发表于 2017-10-23 15:40
1 t* z7 x6 @$ X- }; E: U如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。
" |, s  U( e2 J而且盘口明显 ...
4 T5 L* I3 C# q
抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明, S1 U# ]) Q6 G( M- G8 g  D

$ X$ v+ T: r7 u: a2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填写简称。6 ^3 k8 i0 E' r+ \6 `  E; u8 Q" j
& d/ {0 F+ F& ~$ ~

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:10
华十狼 发表于 2017-10-23 15:56
9 d2 Q  E7 j7 M8 [4 V抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明3 ]7 K" e2 i* ]) s

: G2 p1 _0 X) T3 S4 m2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填 ...
( ^9 d' ]) A) Y3 Z
老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?
- `9 D" f! T& N: ]1 f不然有同学看到前进之鹰,但是平台却显示的阿高斯,也许会懵逼的吧
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:15
本帖最后由 华十狼 于 2017-10-23 16:17 编辑
$ I3 J  F" V( ]  H% _
jby0531 发表于 2017-10-23 16:10: v& M5 ]- k4 ?( ~! a& m9 |. v
老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?  Q2 f; G2 Z' I: p3 w2 a
不然有同学 ...
9 {2 m( G( t, e) U* ?0 Q5 o  H
你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么分析里面有提及需要对应,正因为翻译这2字避免麻烦,所以才会提及 需要标题和推荐一致8 w: A* C% ~' X5 [3 x

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:22
华十狼 发表于 2017-10-23 16:15
# [! @  \, Q5 C# z# h你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么 ...
  I  W+ X! M( P0 L) r
那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?( M( D  E! d# P9 b' E
还是可以根据比分网的翻译来写为前进之鹰
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:27
jby0531 发表于 2017-10-23 16:22' q* N5 z! k- U0 O7 }% K
那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
* F& n$ e) l# f& A" Q还是可以根 ...

1 |2 x8 a( n" \' e4 m5 K* K" M你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 19:10
华十狼 发表于 2017-10-23 16:271 w$ N' t. ^. v4 n7 E0 |8 G! N
你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。

' c  K7 W  G+ G7 W! y, ^ok,我知道了啊{:4_194:}下个月再给个名额啊  大佬




欢迎光临 优惠论坛 (https://tcelue.cc/) Powered by Discuz! X3.1